Szczegóły słowa ママさん
Informacje podstawowe
Słowa
| ママさん |
|
|
| mama san |
Znaczenie
1
2
matka
mama
gospodyni domowa
mama
gospodyni domowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przedrostek
3
właścicielka zwierzątka domowego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik (przedrostek) |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ママさんです |
mama san desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ママさんではありません |
mama san dewa arimasen |
|
|
ママさんじゃありません |
mama san ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ママさんでした |
mama san deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ママさんではありませんでした |
mama san dewa arimasen deshita |
|
|
ママさんじゃありませんでした |
mama san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ママさんだ |
mama san da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ママさんじゃない |
mama san ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ママさんだった |
mama san datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ママさんじゃなかった |
mama san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ママさんで |
mama san de |
|
|
Przeczenie
ママさんじゃなくて |
mama san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ママさんでございます |
mama san de gozaimasu |
|
|
ママさんでござる |
mama san de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ママさんがほしい |
mama san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ママさんをほしがっている |
mama san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ママさんをくれる |
[dający] [wa/ga] mama san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にママさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mama san o ageru |
Decydować się na
ママさんにする |
mama san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ママさんだって |
mama san datte |
|
|
ママさんだったって |
mama san dattatte |
Forma wyjaśniająca
ママさんなんです |
mama san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ママさんだったら、... |
mama san dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ママさんじゃなかったら、... |
mama san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ママさんのとき、... |
mama san no toki, ... |
|
|
ママさんだったとき、... |
mama san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ママさんになると, ... |
mama san ni naru to, ... |
Lubić
ママさんがすき |
mama san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ママさんだといいですね |
mama san da to ii desu ne |
|
|
ママさんじゃないといいですね |
mama san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ママさんだといいんですが |
mama san da to ii n desu ga |
|
|
ママさんだといいんですけど |
mama san da to ii n desu kedo |
|
|
ママさんじゃないといいんですが |
mama san ja nai to ii n desu ga |
|
|
ママさんじゃないといいんですけど |
mama san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ママさんなのに, ... |
mama san na noni, ... |
|
|
ママさんだったのに, ... |
mama san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ママさんでも |
mama san de mo |
Nawet, jeśli nie
ママさんじゃなくても |
mama san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というママさん |
[nazwa] to iu mama san |
Nie lubić
ママさんがきらい |
mama san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ママさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mama san o morau |
Podobny do ..., jak ...
ママさんのような [inny rzeczownik] |
mama san no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ママさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mama san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ママさんなのはずです |
mama san no hazu desu |
|
|
ママさんのはずでした |
mama san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ママさんかもしれません |
mama san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ママさんでしょう |
mama san deshou |
Pytania w zdaniach
ママさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mama san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ママさんであれ |
mama san de are |
Słyszałem, że ...
ママさんだそうです |
mama san da sou desu |
|
|
ママさんだったそうです |
mama san datta sou desu |
Stawać się
ママさんになる |
mama san ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ママさんみたいです |
mama san mitai desu |
|
|
ママさんみたいな |
mama san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ママさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mama san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ママさんであるな |
mama san de aru na |
