小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御寝, 御夜 | およる

Informacje podstawowe

Słowa

およる
御寝
およる
oyoru
よる
およる
oyoru

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane

Pokaż szczegóły znaku

noc, wieczór

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

sen
odpoczynek
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
honoryfikatywnie; archaizm

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御寝です

およるです

oyoru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御寝ではありません

およるではありません

oyoru dewa arimasen

御寝じゃありません

およるじゃありません

oyoru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御寝でした

およるでした

oyoru deshita

Przeczenie, czas przeszły

御寝ではありませんでした

およるではありませんでした

oyoru dewa arimasen deshita

御寝じゃありませんでした

およるじゃありませんでした

oyoru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御寝だ

およるだ

oyoru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御寝じゃない

およるじゃない

oyoru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御寝だった

およるだった

oyoru datta

Przeczenie, czas przeszły

御寝じゃなかった

およるじゃなかった

oyoru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御寝で

およるで

oyoru de

Przeczenie

御寝じゃなくて

およるじゃなくて

oyoru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御寝でございます

およるでございます

oyoru de gozaimasu

御寝でござる

およるでござる

oyoru de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御夜です

およるです

oyoru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御夜ではありません

およるではありません

oyoru dewa arimasen

御夜じゃありません

およるじゃありません

oyoru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御夜でした

およるでした

oyoru deshita

Przeczenie, czas przeszły

御夜ではありませんでした

およるではありませんでした

oyoru dewa arimasen deshita

御夜じゃありませんでした

およるじゃありませんでした

oyoru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御夜だ

およるだ

oyoru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御夜じゃない

およるじゃない

oyoru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御夜だった

およるだった

oyoru datta

Przeczenie, czas przeszły

御夜じゃなかった

およるじゃなかった

oyoru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

御夜で

およるで

oyoru de

Przeczenie

御夜じゃなくて

およるじゃなくて

oyoru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御夜でございます

およるでございます

oyoru de gozaimasu

御夜でござる

およるでござる

oyoru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御寝がほしい

およるがほしい

oyoru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御寝をほしがっている

およるをほしがっている

oyoru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御寝をくれる

[dający] [は/が] およるをくれる

[dający] [wa/ga] oyoru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御寝をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におよるをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyoru o ageru


Decydować się na

御寝にする

およるにする

oyoru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御寝だって

およるだって

oyoru datte

御寝だったって

およるだったって

oyoru dattatte


Forma wyjaśniająca

御寝なんです

およるなんです

oyoru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御寝だったら、...

およるだったら、...

oyoru dattara, ...

twierdzenie

御寝じゃなかったら、...

およるじゃなかったら、...

oyoru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御寝の時、...

およるのとき、...

oyoru no toki, ...

御寝だった時、...

およるだったとき、...

oyoru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御寝になると, ...

およるになると, ...

oyoru ni naru to, ...


Lubić

御寝が好き

およるがすき

oyoru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御寝だといいですね

およるだといいですね

oyoru da to ii desu ne

御寝じゃないといいですね

およるじゃないといいですね

oyoru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御寝だといいんですが

およるだといいんですが

oyoru da to ii n desu ga

御寝だといいんですけど

およるだといいんですけど

oyoru da to ii n desu kedo

御寝じゃないといいんですが

およるじゃないといいんですが

oyoru ja nai to ii n desu ga

御寝じゃないといいんですけど

およるじゃないといいんですけど

oyoru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御寝なのに, ...

およるなのに, ...

oyoru na noni, ...

御寝だったのに, ...

およるだったのに, ...

oyoru datta noni, ...


Nawet, jeśli

御寝でも

およるでも

oyoru de mo


Nawet, jeśli nie

御寝じゃなくても

およるじゃなくても

oyoru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御寝

[nazwa] というおよる

[nazwa] to iu oyoru


Nie lubić

御寝がきらい

およるがきらい

oyoru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御寝を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] およるをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyoru o morau


Podobny do ..., jak ...

御寝のような [inny rzeczownik]

およるのような [inny rzeczownik]

oyoru no you na [inny rzeczownik]

御寝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

およるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御寝のはずです

およるなのはずです

oyoru no hazu desu

御寝のはずでした

およるのはずでした

oyoru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御寝かもしれません

およるかもしれません

oyoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御寝でしょう

およるでしょう

oyoru deshou


Pytania w zdaniach

御寝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

およる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御寝であれ

およるであれ

oyoru de are


Słyszałem, że ...

御寝だそうです

およるだそうです

oyoru da sou desu

御寝だったそうです

およるだったそうです

oyoru datta sou desu


Stawać się

御寝になる

およるになる

oyoru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御寝みたいです

およるみたいです

oyoru mitai desu

御寝みたいな

およるみたいな

oyoru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御寝みたいに [przymiotnik, czasownik]

およるみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyoru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御寝であるな

およるであるな

oyoru de aru na

Chcieć (I i II osoba)

御夜がほしい

およるがほしい

oyoru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御夜をほしがっている

およるをほしがっている

oyoru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御夜をくれる

[dający] [は/が] およるをくれる

[dający] [wa/ga] oyoru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御夜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におよるをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyoru o ageru


Decydować się na

御夜にする

およるにする

oyoru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御夜だって

およるだって

oyoru datte

御夜だったって

およるだったって

oyoru dattatte


Forma wyjaśniająca

御夜なんです

およるなんです

oyoru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御夜だったら、...

およるだったら、...

oyoru dattara, ...

twierdzenie

御夜じゃなかったら、...

およるじゃなかったら、...

oyoru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御夜の時、...

およるのとき、...

oyoru no toki, ...

御夜だった時、...

およるだったとき、...

oyoru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御夜になると, ...

およるになると, ...

oyoru ni naru to, ...


Lubić

御夜が好き

およるがすき

oyoru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御夜だといいですね

およるだといいですね

oyoru da to ii desu ne

御夜じゃないといいですね

およるじゃないといいですね

oyoru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御夜だといいんですが

およるだといいんですが

oyoru da to ii n desu ga

御夜だといいんですけど

およるだといいんですけど

oyoru da to ii n desu kedo

御夜じゃないといいんですが

およるじゃないといいんですが

oyoru ja nai to ii n desu ga

御夜じゃないといいんですけど

およるじゃないといいんですけど

oyoru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御夜なのに, ...

およるなのに, ...

oyoru na noni, ...

御夜だったのに, ...

およるだったのに, ...

oyoru datta noni, ...


Nawet, jeśli

御夜でも

およるでも

oyoru de mo


Nawet, jeśli nie

御夜じゃなくても

およるじゃなくても

oyoru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御夜

[nazwa] というおよる

[nazwa] to iu oyoru


Nie lubić

御夜がきらい

およるがきらい

oyoru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御夜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] およるをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyoru o morau


Podobny do ..., jak ...

御夜のような [inny rzeczownik]

およるのような [inny rzeczownik]

oyoru no you na [inny rzeczownik]

御夜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

およるのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oyoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御夜のはずです

およるなのはずです

oyoru no hazu desu

御夜のはずでした

およるのはずでした

oyoru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御夜かもしれません

およるかもしれません

oyoru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御夜でしょう

およるでしょう

oyoru deshou


Pytania w zdaniach

御夜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

およる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御夜であれ

およるであれ

oyoru de are


Słyszałem, że ...

御夜だそうです

およるだそうです

oyoru da sou desu

御夜だったそうです

およるだったそうです

oyoru datta sou desu


Stawać się

御夜になる

およるになる

oyoru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御夜みたいです

およるみたいです

oyoru mitai desu

御夜みたいな

およるみたいな

oyoru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御夜みたいに [przymiotnik, czasownik]

およるみたいに [przymiotnik, czasownik]

oyoru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

御夜であるな

およるであるな

oyoru de aru na