小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa おかまを掘る, オカマを掘る, お釜を掘る | おかまをほる

Informacje podstawowe

Słowa

おかまをほる
okama o horu
おかまをほる
オカマを掘る
おかまをほる
okama o horu
かま
おかまをほる
okama o horu

Znaczenie znaków kanji

kopanie, wykopanie, odkopanie, jama, nora

Pokaż szczegóły znaku

Pokaż szczegóły znaku

czajnik, kocioł, kociołek, żelazny garnek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

uprawiać seks analny (między mężczyznami)
odbywać stosunek analny
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
wulgarnie

2

uderzyć swoim samochodem w tył innego
zwykle w formie biernej
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
potocznie

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘ります

おかまをほります

okama o horimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘りません

おかまをほりません

okama o horimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘りました

おかまをほりました

okama o horimashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘りませんでした

おかまをほりませんでした

okama o horimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘る

おかまをほる

okama o horu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らない

おかまをほらない

okama o horanai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘った

おかまをほった

okama o hotta

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らなかった

おかまをほらなかった

okama o horanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

おかまを掘り

おかまをほり

okama o hori


Forma mashou

おかまを掘りましょう

おかまをほりましょう

okama o horimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

おかまを掘って

おかまをほって

okama o hotte

Przeczenie

おかまを掘らなくて

おかまをほらなくて

okama o horanakute


Forma te od masu

おかまを掘りまして

おかまをほりまして

okama o horimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまが掘れる

おかまがほれる

okama ga horeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまが掘れない

おかまがほれない

okama ga horenai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまが掘れた

おかまがほれた

okama ga horeta

Przeczenie, czas przeszły

おかまが掘れなかった

おかまがほれなかった

okama ga horenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまが掘れます

おかまがほれます

okama ga horemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまが掘れません

おかまがほれません

okama ga horemasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまが掘れました

おかまがほれました

okama ga horemashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまが掘れませんでした

おかまがほれませんでした

okama ga horemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

おかまが掘れて

おかまがほれて

okama ga horete

Przeczenie

おかまが掘れなくて

おかまがほれなくて

okama ga horenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

おかまを掘ろう

おかまをほろう

okama o horou


Forma przypuszczająca

おかまを掘ろう

おかまをほろう

okama o horou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

おかまを掘るだろう

おかまをほるだろう

okama o horu darou

postać mówiona 1

おかまを掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou

postać mówiona 2

おかまを掘るであろう

おかまをほるであろう

okama o horu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘られた

おかまをほられた

okama o horareta

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘られなかった

おかまをほられなかった

okama o horarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘られます

おかまをほられます

okama o horaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘られません

おかまをほられません

okama o horaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘られました

おかまをほられました

okama o horaremashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘られませんでした

おかまをほられませんでした

okama o horaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

おかまを掘られて

おかまをほられて

okama o horarete

Przeczenie

おかまを掘られなくて

おかまをほられなくて

okama o horarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らせる

おかまをほらせる

okama o horaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らせない

おかまをほらせない

okama o horasenai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らせた

おかまをほらせた

okama o horaseta

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らせなかった

おかまをほらせなかった

okama o horasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らす

おかまをほらす

okama o horasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らさない

おかまをほらさない

okama o horasanai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らした

おかまをほらした

okama o horashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らさなかった

おかまをほらさなかった

okama o horasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らせます

おかまをほらせます

okama o horasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らせません

おかまをほらせません

okama o horasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らせました

おかまをほらせました

okama o horasemashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らせませんでした

おかまをほらせませんでした

okama o horasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らします

おかまをほらします

okama o horashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らしません

おかまをほらしません

okama o horashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らしました

おかまをほらしました

okama o horashimashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らしませんでした

おかまをほらしませんでした

okama o horashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

おかまを掘らせて

おかまをほらせて

okama o horasete

Przeczenie

おかまを掘らせなくて

おかまをほらせなくて

okama o horasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

おかまを掘らして

おかまをほらして

okama o horashite

Przeczenie

おかまを掘らさなくて

おかまをほらさなくて

okama o horasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らされる

おかまをほらされる

okama o horasareru

おかまを掘らせられる

おかまをほらせられる

okama o horaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らされない

おかまをほらされない

okama o horasarenai

おかまを掘らせられない

おかまをほらせられない

okama o horaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らされた

おかまをほらされた

okama o horasareta

おかまを掘らせられた

おかまをほらせられた

okama o horaserareta

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らされなかった

おかまをほらされなかった

okama o horasarenakatta

おかまを掘らせられなかった

おかまをほらせられなかった

okama o horaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らされます

おかまをほらされます

okama o horasaremasu

おかまを掘らせられます

おかまをほらせられます

okama o horaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかまを掘らされません

おかまをほらされません

okama o horasaremasen

おかまを掘らせられません

おかまをほらせられません

okama o horaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

おかまを掘らされました

おかまをほらされました

okama o horasaremashita

おかまを掘らせられました

おかまをほらせられました

okama o horaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

おかまを掘らされませんでした

おかまをほらされませんでした

okama o horasaremasen deshita

おかまを掘らせられませんでした

おかまをほらせられませんでした

okama o horaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

おかまを掘らされて

おかまをほらされて

okama o horasarete

おかまを掘らせられて

おかまをほらせられて

okama o horaserarete

Przeczenie

おかまを掘らされなくて

おかまをほらされなくて

okama o horasarenakute

おかまを掘らせられなくて

おかまをほらせられなくて

okama o horaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

おかまを掘れば

おかまをほれば

okama ga horeba

Przeczenie

おかまを掘らなければ

おかまをほらなければ

okama o horanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おおかまを掘りになる

おおかまをほりになる

ookama o hori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

おかまを掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

おかまを掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おおかまを掘りします

おおかまをほりします

ookama o hori shimasu

おおかまを掘りする

おおかまをほりする

ookama o hori suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘ります

おかまをほります

okama o horimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘りません

おかまをほりません

okama o horimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘りました

おかまをほりました

okama o horimashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘りませんでした

おかまをほりませんでした

okama o horimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘る

おかまをほる

okama o horu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らない

おかまをほらない

okama o horanai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘った

おかまをほった

okama o hotta

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らなかった

おかまをほらなかった

okama o horanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

オカマを掘り

おかまをほり

okama o hori


Forma mashou

オカマを掘りましょう

おかまをほりましょう

okama o horimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

オカマを掘って

おかまをほって

okama o hotte

Przeczenie

オカマを掘らなくて

おかまをほらなくて

okama o horanakute


Forma te od masu

オカマを掘りまして

おかまをほりまして

okama o horimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマが掘れる

おかまがほれる

okama ga horeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマが掘れない

おかまがほれない

okama ga horenai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマが掘れた

おかまがほれた

okama ga horeta

Przeczenie, czas przeszły

オカマが掘れなかった

おかまがほれなかった

okama ga horenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマが掘れます

おかまがほれます

okama ga horemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマが掘れません

おかまがほれません

okama ga horemasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマが掘れました

おかまがほれました

okama ga horemashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマが掘れませんでした

おかまがほれませんでした

okama ga horemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

オカマが掘れて

おかまがほれて

okama ga horete

Przeczenie

オカマが掘れなくて

おかまがほれなくて

okama ga horenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

オカマを掘ろう

おかまをほろう

okama o horou


Forma przypuszczająca

オカマを掘ろう

おかまをほろう

okama o horou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

オカマを掘るだろう

おかまをほるだろう

okama o horu darou

postać mówiona 1

オカマを掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou

postać mówiona 2

オカマを掘るであろう

おかまをほるであろう

okama o horu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘られた

おかまをほられた

okama o horareta

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘られなかった

おかまをほられなかった

okama o horarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘られます

おかまをほられます

okama o horaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘られません

おかまをほられません

okama o horaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘られました

おかまをほられました

okama o horaremashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘られませんでした

おかまをほられませんでした

okama o horaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

オカマを掘られて

おかまをほられて

okama o horarete

Przeczenie

オカマを掘られなくて

おかまをほられなくて

okama o horarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らせる

おかまをほらせる

okama o horaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らせない

おかまをほらせない

okama o horasenai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らせた

おかまをほらせた

okama o horaseta

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らせなかった

おかまをほらせなかった

okama o horasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らす

おかまをほらす

okama o horasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らさない

おかまをほらさない

okama o horasanai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らした

おかまをほらした

okama o horashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らさなかった

おかまをほらさなかった

okama o horasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らせます

おかまをほらせます

okama o horasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らせません

おかまをほらせません

okama o horasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らせました

おかまをほらせました

okama o horasemashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らせませんでした

おかまをほらせませんでした

okama o horasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らします

おかまをほらします

okama o horashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らしません

おかまをほらしません

okama o horashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らしました

おかまをほらしました

okama o horashimashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らしませんでした

おかまをほらしませんでした

okama o horashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

オカマを掘らせて

おかまをほらせて

okama o horasete

Przeczenie

オカマを掘らせなくて

おかまをほらせなくて

okama o horasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

オカマを掘らして

おかまをほらして

okama o horashite

Przeczenie

オカマを掘らさなくて

おかまをほらさなくて

okama o horasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らされる

おかまをほらされる

okama o horasareru

オカマを掘らせられる

おかまをほらせられる

okama o horaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らされない

おかまをほらされない

okama o horasarenai

オカマを掘らせられない

おかまをほらせられない

okama o horaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らされた

おかまをほらされた

okama o horasareta

オカマを掘らせられた

おかまをほらせられた

okama o horaserareta

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らされなかった

おかまをほらされなかった

okama o horasarenakatta

オカマを掘らせられなかった

おかまをほらせられなかった

okama o horaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らされます

おかまをほらされます

okama o horasaremasu

オカマを掘らせられます

おかまをほらせられます

okama o horaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

オカマを掘らされません

おかまをほらされません

okama o horasaremasen

オカマを掘らせられません

おかまをほらせられません

okama o horaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

オカマを掘らされました

おかまをほらされました

okama o horasaremashita

オカマを掘らせられました

おかまをほらせられました

okama o horaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

オカマを掘らされませんでした

おかまをほらされませんでした

okama o horasaremasen deshita

オカマを掘らせられませんでした

おかまをほらせられませんでした

okama o horaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

オカマを掘らされて

おかまをほらされて

okama o horasarete

オカマを掘らせられて

おかまをほらせられて

okama o horaserarete

Przeczenie

オカマを掘らされなくて

おかまをほらされなくて

okama o horasarenakute

オカマを掘らせられなくて

おかまをほらせられなくて

okama o horaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

オカマを掘れば

おかまをほれば

okama ga horeba

Przeczenie

オカマを掘らなければ

おかまをほらなければ

okama o horanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おオカマを掘りになる

おおかまをほりになる

ookama o hori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

オカマを掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

オカマを掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おオカマを掘りします

おおかまをほりします

ookama o hori shimasu

おオカマを掘りする

おおかまをほりする

ookama o hori suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘ります

おかまをほります

okama o horimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘りません

おかまをほりません

okama o horimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘りました

おかまをほりました

okama o horimashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘りませんでした

おかまをほりませんでした

okama o horimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘る

おかまをほる

okama o horu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らない

おかまをほらない

okama o horanai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘った

おかまをほった

okama o hotta

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らなかった

おかまをほらなかった

okama o horanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

お釜を掘り

おかまをほり

okama o hori


Forma mashou

お釜を掘りましょう

おかまをほりましょう

okama o horimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

お釜を掘って

おかまをほって

okama o hotte

Przeczenie

お釜を掘らなくて

おかまをほらなくて

okama o horanakute


Forma te od masu

お釜を掘りまして

おかまをほりまして

okama o horimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜が掘れる

おかまがほれる

okama ga horeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜が掘れない

おかまがほれない

okama ga horenai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜が掘れた

おかまがほれた

okama ga horeta

Przeczenie, czas przeszły

お釜が掘れなかった

おかまがほれなかった

okama ga horenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜が掘れます

おかまがほれます

okama ga horemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜が掘れません

おかまがほれません

okama ga horemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜が掘れました

おかまがほれました

okama ga horemashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜が掘れませんでした

おかまがほれませんでした

okama ga horemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

お釜が掘れて

おかまがほれて

okama ga horete

Przeczenie

お釜が掘れなくて

おかまがほれなくて

okama ga horenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

お釜を掘ろう

おかまをほろう

okama o horou


Forma przypuszczająca

お釜を掘ろう

おかまをほろう

okama o horou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

お釜を掘るだろう

おかまをほるだろう

okama o horu darou

postać mówiona 1

お釜を掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou

postać mówiona 2

お釜を掘るであろう

おかまをほるであろう

okama o horu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘られた

おかまをほられた

okama o horareta

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘られなかった

おかまをほられなかった

okama o horarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘られます

おかまをほられます

okama o horaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘られません

おかまをほられません

okama o horaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘られました

おかまをほられました

okama o horaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘られませんでした

おかまをほられませんでした

okama o horaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

お釜を掘られて

おかまをほられて

okama o horarete

Przeczenie

お釜を掘られなくて

おかまをほられなくて

okama o horarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らせる

おかまをほらせる

okama o horaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らせない

おかまをほらせない

okama o horasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らせた

おかまをほらせた

okama o horaseta

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らせなかった

おかまをほらせなかった

okama o horasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らす

おかまをほらす

okama o horasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らさない

おかまをほらさない

okama o horasanai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らした

おかまをほらした

okama o horashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らさなかった

おかまをほらさなかった

okama o horasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らせます

おかまをほらせます

okama o horasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らせません

おかまをほらせません

okama o horasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らせました

おかまをほらせました

okama o horasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らせませんでした

おかまをほらせませんでした

okama o horasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らします

おかまをほらします

okama o horashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らしません

おかまをほらしません

okama o horashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らしました

おかまをほらしました

okama o horashimashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らしませんでした

おかまをほらしませんでした

okama o horashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

お釜を掘らせて

おかまをほらせて

okama o horasete

Przeczenie

お釜を掘らせなくて

おかまをほらせなくて

okama o horasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

お釜を掘らして

おかまをほらして

okama o horashite

Przeczenie

お釜を掘らさなくて

おかまをほらさなくて

okama o horasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らされる

おかまをほらされる

okama o horasareru

お釜を掘らせられる

おかまをほらせられる

okama o horaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らされない

おかまをほらされない

okama o horasarenai

お釜を掘らせられない

おかまをほらせられない

okama o horaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らされた

おかまをほらされた

okama o horasareta

お釜を掘らせられた

おかまをほらせられた

okama o horaserareta

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らされなかった

おかまをほらされなかった

okama o horasarenakatta

お釜を掘らせられなかった

おかまをほらせられなかった

okama o horaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らされます

おかまをほらされます

okama o horasaremasu

お釜を掘らせられます

おかまをほらせられます

okama o horaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お釜を掘らされません

おかまをほらされません

okama o horasaremasen

お釜を掘らせられません

おかまをほらせられません

okama o horaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お釜を掘らされました

おかまをほらされました

okama o horasaremashita

お釜を掘らせられました

おかまをほらせられました

okama o horaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お釜を掘らされませんでした

おかまをほらされませんでした

okama o horasaremasen deshita

お釜を掘らせられませんでした

おかまをほらせられませんでした

okama o horaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

お釜を掘らされて

おかまをほらされて

okama o horasarete

お釜を掘らせられて

おかまをほらせられて

okama o horaserarete

Przeczenie

お釜を掘らされなくて

おかまをほらされなくて

okama o horasarenakute

お釜を掘らせられなくて

おかまをほらせられなくて

okama o horaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

お釜を掘れば

おかまをほれば

okama ga horeba

Przeczenie

お釜を掘らなければ

おかまをほらなければ

okama o horanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おお釜を掘りになる

おおかまをほりになる

ookama o hori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

お釜を掘られる

おかまをほられる

okama o horareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

お釜を掘られない

おかまをほられない

okama o horarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おお釜を掘りします

おおかまをほりします

ookama o hori shimasu

おお釜を掘りする

おおかまをほりする

ookama o hori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

おかまを掘るかもしれない

おかまをほるかもしれない

okama o horu ka mo shirenai

おかまを掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... おかまを掘ってほしくないです

[osoba に] ... おかまをほってほしくないです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshikunai desu

[osoba に] ... おかまを掘らないでほしいです

[osoba に] ... おかまをほらないでほしいです

[osoba ni] ... okama o horanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

おかまが掘りたい

おかまがほりたい

okama ga horitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

おかまが掘りたいです

おかまがほりたいです

okama ga horitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

おかまを掘りたがる

おかまをほりたがる

okama o horitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

おかまを掘りたがっている

おかまをほりたがっている

okama o horitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... おかまを掘ってほしいです

[osoba に] ... おかまをほってほしいです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] おかまを掘ってくれる

[dający] [は/が] おかまをほってくれる

[dający] [wa/ga] okama o hotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] におかまを掘ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかまをほってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okama o hotte ageru


Decydować się na

おかまを掘ることにする

おかまをほることにする

okama o horu koto ni suru

おかまを掘らないことにする

おかまをほらないことにする

okama o horanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

おかまを掘らなくてよかった

おかまをほらなくてよかった

okama o horanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

おかまを掘ってよかった

おかまをほってよかった

okama o hotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

おかまを掘らなければよかった

おかまをほらなければよかった

okama o horanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

おかまを掘ればよかった

おかまをほればよかった

okama ga horeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

おかまを掘るまで, ...

おかまをほるまで, ...

okama o horu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

おかまを掘らなくださって、ありがとうございました

おかまをほらなくださって、ありがとうございました

okama o horana kudasatte, arigatou gozaimashita

おかまを掘らなくてくれて、ありがとう

おかまをほらなくてくれて、ありがとう

okama o horanakute kurete, arigatou

おかまを掘らなくて、ありがとう

おかまをほらなくて、ありがとう

okama o horanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

おかまを掘ってくださって、ありがとうございました

おかまをほってくださって、ありがとうございました

okama o hotte kudasatte, arigatou gozaimashita

おかまを掘ってくれて、ありがとう

おかまをほってくれて、ありがとう

okama o hotte kurete, arigatou

おかまを掘って、ありがとう

おかまをほって、ありがとう

okama o hotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

おかまを掘ったり、...

おかまをほったり、...

okama o hottari, ...

twierdzenie

おかまを掘らなかったり、...

おかまをほらなかったり、...

okama o horanakattari, ...

przeczenie

おかまが掘りたかったり、...

おかまがほりたかったり、...

okama ga horitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

おかまを掘るまい

おかまをほるまい

okama o horumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

おかまを掘ったろう、...

おかまをほったろう、...

okama o hottarou, ...

twierdzenie

おかまを掘らなかったろう、...

おかまをほらなかったろう、...

okama o horanakattarou, ...

przeczenie

おかまが掘りたかったろう、...

おかまがほりたかったろう、...

okama ga horitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おかまを掘るって

おかまをほるって

okama o horutte

おかまを掘ったって

おかまをほったって

okama o hottatte


Forma wyjaśniająca

おかまを掘るんです

おかまをほるんです

okama o horun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おおかまを掘りください

おおかまをほりください

ookama o hori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] おかまを掘りに行く

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにいく

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni iku

[miejsce] [に/へ] おかまを掘りに来る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにくる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kuru

[miejsce] [に/へ] おかまを掘りに帰る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにかえる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kaeru


Jeszcze nie

まだおかまを掘っていません

まだおかまをほっていません

mada okama o hotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

おかまを掘れば, ...

おかまをほれば, ...

okama ga horeba, ...

おかまを掘らなければ, ...

おかまをほらなければ, ...

okama o horanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おかまを掘ったら、...

おかまをほったら、...

okama o hottara, ...

twierdzenie

おかまを掘らなかったら、...

おかまをほらなかったら、...

okama o horanakattara, ...

przeczenie

おかまが掘りたかったら、...

おかまがほりたかったら、...

okama ga horitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

おかまを掘る時、...

おかまをほるとき、...

okama o horu toki, ...

おかまを掘った時、...

おかまをほったとき、...

okama o hotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おかまを掘ると, ...

おかまをほると, ...

okama o horu to, ...


Lubić

おかまを掘るのが好き

おかまをほるのがすき

okama o horu no ga suki


Łatwo coś zrobić

おかまを掘りやすいです

おかまをほりやすいです

okama o hori yasui desu

おかまを掘りやすかったです

おかまをほりやすかったです

okama o hori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

おかまを掘ったことがある

おかまをほったことがある

okama o hotta koto ga aru

おかまを掘ったことがあるか

おかまをほったことがあるか

okama o hotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おかまを掘るといいですね

おかまをほるといいですね

okama o horu to ii desu ne

おかまを掘らないといいですね

おかまをほらないといいですね

okama o horanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おかまを掘るといいんですが

おかまをほるといいんですが

okama o horu to ii n desu ga

おかまを掘るといいんですけど

おかまをほるといいんですけど

okama o horu to ii n desu kedo

おかまを掘らないといいんですが

おかまをほらないといいんですが

okama o horanai to ii n desu ga

おかまを掘らないといいんですけど

おかまをほらないといいんですけど

okama o horanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

おかまを掘るのに, ...

おかまをほるのに, ...

okama o horu noni, ...

おかまを掘ったのに, ...

おかまをほったのに, ...

okama o hotta noni, ...


Musieć 1

おかまを掘らなくちゃいけません

おかまをほらなくちゃいけません

okama o horanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

おかまを掘らなければならない

おかまをほらなければならない

okama o horanakereba naranai

おかまを掘らなければなりません

sければなりません

okama o horanakereba narimasen

おかまを掘らなくてはならない

おかまをほらなくてはならない

okama o horanakute wa naranai

おかまを掘らなくてはなりません

おかまをほらなくてはなりません

okama o horanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

おかまを掘っても

おかまをほっても

okama o hotte mo


Nawet, jeśli nie

おかまを掘らなくても

おかまをほらなくても

okama o horanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

おかまを掘らなくてもかまわない

おかまをほらなくてもかまわない

okama o horanakute mo kamawanai

おかまを掘らなくてもかまいません

おかまをほらなくてもかまいません

okama o horanakute mo kamaimasen


Nie lubić

おかまを掘るのがきらい

おかまをほるのがきらい

okama o horu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

おかまを掘らないで、...

おかまをほらないで、...

okama o horanaide, ...


Nie trzeba tego robić

おかまを掘らなくてもいいです

おかまをほらなくてもいいです

okama o horanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかまを掘って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかまをほってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okama o hotte morau


Po czynności, robię ...

おかまを掘ってから, ...

おかまをほってから, ...

okama o hotte kara, ...


Podczas

おかまを掘っている間に, ...

おかまをほっているあいだに, ...

okama o hotte iru aida ni, ...

おかまを掘っている間, ...

おかまをほっているあいだ, ...

okama o hotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

おかまを掘るはずです

おかまをほるはずです

okama o horu hazu desu

おかまを掘るはずでした

おかまをほるはずでした

okama o horu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おかまを掘らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おかまをほらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okama o horasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... おかまを掘らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おかまをほらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okama o horasete kureru

Do mnie

私に ... おかまを掘らせてください

私に ... おかまをほらせてください

watashi ni ... okama o horasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

おかまを掘ってもいいです

おかまをほってもいいです

okama o hotte mo ii desu

おかまを掘ってもいいですか

おかまをほってもいいですか

okama o hotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

おかまを掘ってもかまわない

おかまをほってもかまわない

okama o hotte mo kamawanai

おかまを掘ってもかまいません

おかまをほってもかまいません

okama o hotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

おかまを掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おかまを掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

おかまを掘ってごらんなさい

おかまをほってごらんなさい

okama o hotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

おかまを掘ってください

おかまをほってください

okama o hotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

おかまを掘ってくれ

おかまをほってくれ

okama o hotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

おかまを掘ってちょうだい

おかまをほってちょうだい

okama o hotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

おかまを掘っていただけませんか

おかまをほっていただけませんか

okama o hotte itadakemasen ka

おかまを掘ってくれませんか

おかまをほってくれませんか

okama o hotte kuremasen ka

おかまを掘ってくれない

おかまをほってくれない

okama o hotte kurenai


Próbować 1

おかまを掘ってみる

おかまをほってみる

okama o hotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

おかまを掘ろうとする

おかまをほろうとする

okama o horou to suru


Przed czynnością, robię ...

おかまを掘る前に, ...

おかまをほるまえに, ...

okama o horu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

おかまを掘らなくて、すみませんでした

おかまをほらなくて、すみませんでした

okama o horanakute, sumimasen deshita

おかまを掘らなくて、すみません

おかまをほらなくて、すみません

okama o horanakute, sumimasen

おかまを掘らなくて、ごめん

おかまをほらなくて、ごめん

okama o horanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

おかまを掘って、すみませんでした

おかまをほって、すみませんでした

okama o hotte, sumimasen deshita

おかまを掘って、すみません

おかまをほって、すみません

okama o hotte, sumimasen

おかまを掘って、ごめん

おかまをほって、ごめん

okama o hotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

おかまを掘っておく

おかまをほっておく

okama o hotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... おかまを掘る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おかまをほる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okama o horu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

おかまを掘る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかまをほる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okama o horu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

おかまを掘ったほうがいいです

おかまをほったほうがいいです

okama o hotta hou ga ii desu

おかまを掘らないほうがいいです

おかまをほらないほうがいいです

okama o horanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

おかまを掘ったらどうですか

おかまをほったらどうですか

okama o hottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

おかまを掘ってくださる

おかまをほってくださる

okama o hotte kudasaru


Rozkaz 1

おかまを掘れ

おかまをほれ

okama o hore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

おかまを掘りなさい

おかまをほりなさい

okama o horinasai


Słyszałem, że ...

おかまを掘るそうです

おかまをほるそうです

okama o horu sou desu

おかまを掘ったそうです

おかまをほったそうです

okama o hotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

おかまの掘り方

おかまのほりかた

okama no horikata


Starać się regularnie wykonywać

おかまを掘ることにしている

おかまをほることにしている

okama o horu koto ni shite iru

おかまを掘らないことにしている

おかまをほらないことにしている

okama o horanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

おかまを掘りにくいです

おかまをほりにくいです

okama o hori nikui desu

おかまを掘りにくかったです

おかまをほりにくかったです

okama o hori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

おかまを掘っている

おかまをほっている

okama o hotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

おかまを掘ろうと思っている

おかまをほろうとおもっている

okama o horou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

おかまを掘ろうと思う

おかまをほろうとおもう

okama o horou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

おかまを掘りながら, ...

おかまをほりながら, ...

okama o horinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おかまを掘るみたいです

おかまをほるみたいです

okama o horu mitai desu

おかまを掘るみたいな

おかまをほるみたいな

okama o horu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにおかまを掘る

... みたいにおかまをほる

... mitai ni okama o horu

おかまを掘ったみたいです

おかまをほったみたいです

okama o hotta mitai desu

おかまを掘ったみたいな

おかまをほったみたいな

okama o hotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにおかまを掘った

... みたいにおかまをほった

... mitai ni okama o hotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

おかまを掘りそうです

おかまをほりそうです

okama o horisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

おかまを掘らなさそうです

おかまをほらなさそうです

okama o horanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

おかまを掘ってはいけません

おかまをほってはいけません

okama o hotte wa ikemasen


Zakaz 2

おかまを掘らないでください

おかまをほらないでください

okama o horanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

おかまを掘るな

おかまをほるな

okama o horuna


Zamiar

おかまを掘るつもりです

おかまをほるつもりです

okama o horu tsumori desu

おかまを掘らないつもりです

おかまをほらないつもりです

okama o horanai tsumori desu


Zbyt wiele

おかまを掘りすぎる

おかまをほりすぎる

okama o hori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまを掘らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまを掘らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

おかまを掘ってしまう

おかまをほってしまう

okama o hotte shimau

おかまを掘っちゃう

おかまをほっちゃう

okama o hocchau

おかまを掘ってしまいました

おかまをほってしまいました

okama o hotte shimaimashita

おかまを掘っちゃいました

おかまをほっちゃいました

okama o hocchaimashita

Być może

オカマを掘るかもしれない

おかまをほるかもしれない

okama o horu ka mo shirenai

オカマを掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... オカマを掘ってほしくないです

[osoba に] ... おかまをほってほしくないです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshikunai desu

[osoba に] ... オカマを掘らないでほしいです

[osoba に] ... おかまをほらないでほしいです

[osoba ni] ... okama o horanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

オカマが掘りたい

おかまがほりたい

okama ga horitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

オカマが掘りたいです

おかまがほりたいです

okama ga horitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

オカマを掘りたがる

おかまをほりたがる

okama o horitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

オカマを掘りたがっている

おかまをほりたがっている

okama o horitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... オカマを掘ってほしいです

[osoba に] ... おかまをほってほしいです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] オカマを掘ってくれる

[dający] [は/が] おかまをほってくれる

[dający] [wa/ga] okama o hotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にオカマを掘ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかまをほってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okama o hotte ageru


Decydować się na

オカマを掘ることにする

おかまをほることにする

okama o horu koto ni suru

オカマを掘らないことにする

おかまをほらないことにする

okama o horanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

オカマを掘らなくてよかった

おかまをほらなくてよかった

okama o horanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

オカマを掘ってよかった

おかまをほってよかった

okama o hotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

オカマを掘らなければよかった

おかまをほらなければよかった

okama o horanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

オカマを掘ればよかった

おかまをほればよかった

okama ga horeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

オカマを掘るまで, ...

おかまをほるまで, ...

okama o horu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

オカマを掘らなくださって、ありがとうございました

おかまをほらなくださって、ありがとうございました

okama o horana kudasatte, arigatou gozaimashita

オカマを掘らなくてくれて、ありがとう

おかまをほらなくてくれて、ありがとう

okama o horanakute kurete, arigatou

オカマを掘らなくて、ありがとう

おかまをほらなくて、ありがとう

okama o horanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

オカマを掘ってくださって、ありがとうございました

おかまをほってくださって、ありがとうございました

okama o hotte kudasatte, arigatou gozaimashita

オカマを掘ってくれて、ありがとう

おかまをほってくれて、ありがとう

okama o hotte kurete, arigatou

オカマを掘って、ありがとう

おかまをほって、ありがとう

okama o hotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

オカマを掘ったり、...

おかまをほったり、...

okama o hottari, ...

twierdzenie

オカマを掘らなかったり、...

おかまをほらなかったり、...

okama o horanakattari, ...

przeczenie

オカマが掘りたかったり、...

おかまがほりたかったり、...

okama ga horitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

オカマを掘るまい

おかまをほるまい

okama o horumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

オカマを掘ったろう、...

おかまをほったろう、...

okama o hottarou, ...

twierdzenie

オカマを掘らなかったろう、...

おかまをほらなかったろう、...

okama o horanakattarou, ...

przeczenie

オカマが掘りたかったろう、...

おかまがほりたかったろう、...

okama ga horitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

オカマを掘るって

おかまをほるって

okama o horutte

オカマを掘ったって

おかまをほったって

okama o hottatte


Forma wyjaśniająca

オカマを掘るんです

おかまをほるんです

okama o horun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おオカマを掘りください

おおかまをほりください

ookama o hori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] オカマを掘りに行く

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにいく

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni iku

[miejsce] [に/へ] オカマを掘りに来る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにくる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kuru

[miejsce] [に/へ] オカマを掘りに帰る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにかえる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kaeru


Jeszcze nie

まだオカマを掘っていません

まだおかまをほっていません

mada okama o hotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

オカマを掘れば, ...

おかまをほれば, ...

okama ga horeba, ...

オカマを掘らなければ, ...

おかまをほらなければ, ...

okama o horanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

オカマを掘ったら、...

おかまをほったら、...

okama o hottara, ...

twierdzenie

オカマを掘らなかったら、...

おかまをほらなかったら、...

okama o horanakattara, ...

przeczenie

オカマが掘りたかったら、...

おかまがほりたかったら、...

okama ga horitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

オカマを掘る時、...

おかまをほるとき、...

okama o horu toki, ...

オカマを掘った時、...

おかまをほったとき、...

okama o hotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

オカマを掘ると, ...

おかまをほると, ...

okama o horu to, ...


Lubić

オカマを掘るのが好き

おかまをほるのがすき

okama o horu no ga suki


Łatwo coś zrobić

オカマを掘りやすいです

おかまをほりやすいです

okama o hori yasui desu

オカマを掘りやすかったです

おかまをほりやすかったです

okama o hori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

オカマを掘ったことがある

おかまをほったことがある

okama o hotta koto ga aru

オカマを掘ったことがあるか

おかまをほったことがあるか

okama o hotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

オカマを掘るといいですね

おかまをほるといいですね

okama o horu to ii desu ne

オカマを掘らないといいですね

おかまをほらないといいですね

okama o horanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

オカマを掘るといいんですが

おかまをほるといいんですが

okama o horu to ii n desu ga

オカマを掘るといいんですけど

おかまをほるといいんですけど

okama o horu to ii n desu kedo

オカマを掘らないといいんですが

おかまをほらないといいんですが

okama o horanai to ii n desu ga

オカマを掘らないといいんですけど

おかまをほらないといいんですけど

okama o horanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

オカマを掘るのに, ...

おかまをほるのに, ...

okama o horu noni, ...

オカマを掘ったのに, ...

おかまをほったのに, ...

okama o hotta noni, ...


Musieć 1

オカマを掘らなくちゃいけません

おかまをほらなくちゃいけません

okama o horanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

オカマを掘らなければならない

おかまをほらなければならない

okama o horanakereba naranai

オカマを掘らなければなりません

sければなりません

okama o horanakereba narimasen

オカマを掘らなくてはならない

おかまをほらなくてはならない

okama o horanakute wa naranai

オカマを掘らなくてはなりません

おかまをほらなくてはなりません

okama o horanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

オカマを掘っても

おかまをほっても

okama o hotte mo


Nawet, jeśli nie

オカマを掘らなくても

おかまをほらなくても

okama o horanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

オカマを掘らなくてもかまわない

おかまをほらなくてもかまわない

okama o horanakute mo kamawanai

オカマを掘らなくてもかまいません

おかまをほらなくてもかまいません

okama o horanakute mo kamaimasen


Nie lubić

オカマを掘るのがきらい

おかまをほるのがきらい

okama o horu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

オカマを掘らないで、...

おかまをほらないで、...

okama o horanaide, ...


Nie trzeba tego robić

オカマを掘らなくてもいいです

おかまをほらなくてもいいです

okama o horanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] オカマを掘って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかまをほってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okama o hotte morau


Po czynności, robię ...

オカマを掘ってから, ...

おかまをほってから, ...

okama o hotte kara, ...


Podczas

オカマを掘っている間に, ...

おかまをほっているあいだに, ...

okama o hotte iru aida ni, ...

オカマを掘っている間, ...

おかまをほっているあいだ, ...

okama o hotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

オカマを掘るはずです

おかまをほるはずです

okama o horu hazu desu

オカマを掘るはずでした

おかまをほるはずでした

okama o horu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... オカマを掘らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おかまをほらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okama o horasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... オカマを掘らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おかまをほらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okama o horasete kureru

Do mnie

私に ... オカマを掘らせてください

私に ... おかまをほらせてください

watashi ni ... okama o horasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

オカマを掘ってもいいです

おかまをほってもいいです

okama o hotte mo ii desu

オカマを掘ってもいいですか

おかまをほってもいいですか

okama o hotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

オカマを掘ってもかまわない

おかまをほってもかまわない

okama o hotte mo kamawanai

オカマを掘ってもかまいません

おかまをほってもかまいません

okama o hotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

オカマを掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

オカマを掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

オカマを掘ってごらんなさい

おかまをほってごらんなさい

okama o hotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

オカマを掘ってください

おかまをほってください

okama o hotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

オカマを掘ってくれ

おかまをほってくれ

okama o hotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

オカマを掘ってちょうだい

おかまをほってちょうだい

okama o hotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

オカマを掘っていただけませんか

おかまをほっていただけませんか

okama o hotte itadakemasen ka

オカマを掘ってくれませんか

おかまをほってくれませんか

okama o hotte kuremasen ka

オカマを掘ってくれない

おかまをほってくれない

okama o hotte kurenai


Próbować 1

オカマを掘ってみる

おかまをほってみる

okama o hotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

オカマを掘ろうとする

おかまをほろうとする

okama o horou to suru


Przed czynnością, robię ...

オカマを掘る前に, ...

おかまをほるまえに, ...

okama o horu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

オカマを掘らなくて、すみませんでした

おかまをほらなくて、すみませんでした

okama o horanakute, sumimasen deshita

オカマを掘らなくて、すみません

おかまをほらなくて、すみません

okama o horanakute, sumimasen

オカマを掘らなくて、ごめん

おかまをほらなくて、ごめん

okama o horanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

オカマを掘って、すみませんでした

おかまをほって、すみませんでした

okama o hotte, sumimasen deshita

オカマを掘って、すみません

おかまをほって、すみません

okama o hotte, sumimasen

オカマを掘って、ごめん

おかまをほって、ごめん

okama o hotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

オカマを掘っておく

おかまをほっておく

okama o hotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... オカマを掘る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おかまをほる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okama o horu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

オカマを掘る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかまをほる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okama o horu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

オカマを掘ったほうがいいです

おかまをほったほうがいいです

okama o hotta hou ga ii desu

オカマを掘らないほうがいいです

おかまをほらないほうがいいです

okama o horanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

オカマを掘ったらどうですか

おかまをほったらどうですか

okama o hottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

オカマを掘ってくださる

おかまをほってくださる

okama o hotte kudasaru


Rozkaz 1

オカマを掘れ

おかまをほれ

okama o hore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

オカマを掘りなさい

おかまをほりなさい

okama o horinasai


Słyszałem, że ...

オカマを掘るそうです

おかまをほるそうです

okama o horu sou desu

オカマを掘ったそうです

おかまをほったそうです

okama o hotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

オカマの掘り方

おかまのほりかた

okama no horikata


Starać się regularnie wykonywać

オカマを掘ることにしている

おかまをほることにしている

okama o horu koto ni shite iru

オカマを掘らないことにしている

おかまをほらないことにしている

okama o horanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

オカマを掘りにくいです

おかまをほりにくいです

okama o hori nikui desu

オカマを掘りにくかったです

おかまをほりにくかったです

okama o hori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

オカマを掘っている

おかまをほっている

okama o hotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

オカマを掘ろうと思っている

おかまをほろうとおもっている

okama o horou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

オカマを掘ろうと思う

おかまをほろうとおもう

okama o horou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

オカマを掘りながら, ...

おかまをほりながら, ...

okama o horinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

オカマを掘るみたいです

おかまをほるみたいです

okama o horu mitai desu

オカマを掘るみたいな

おかまをほるみたいな

okama o horu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにオカマを掘る

... みたいにおかまをほる

... mitai ni okama o horu

オカマを掘ったみたいです

おかまをほったみたいです

okama o hotta mitai desu

オカマを掘ったみたいな

おかまをほったみたいな

okama o hotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにオカマを掘った

... みたいにおかまをほった

... mitai ni okama o hotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

オカマを掘りそうです

おかまをほりそうです

okama o horisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

オカマを掘らなさそうです

おかまをほらなさそうです

okama o horanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

オカマを掘ってはいけません

おかまをほってはいけません

okama o hotte wa ikemasen


Zakaz 2

オカマを掘らないでください

おかまをほらないでください

okama o horanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

オカマを掘るな

おかまをほるな

okama o horuna


Zamiar

オカマを掘るつもりです

おかまをほるつもりです

okama o horu tsumori desu

オカマを掘らないつもりです

おかまをほらないつもりです

okama o horanai tsumori desu


Zbyt wiele

オカマを掘りすぎる

おかまをほりすぎる

okama o hori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... オカマを掘らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... オカマを掘らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

オカマを掘ってしまう

おかまをほってしまう

okama o hotte shimau

オカマを掘っちゃう

おかまをほっちゃう

okama o hocchau

オカマを掘ってしまいました

おかまをほってしまいました

okama o hotte shimaimashita

オカマを掘っちゃいました

おかまをほっちゃいました

okama o hocchaimashita

Być może

お釜を掘るかもしれない

おかまをほるかもしれない

okama o horu ka mo shirenai

お釜を掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お釜を掘ってほしくないです

[osoba に] ... おかまをほってほしくないです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshikunai desu

[osoba に] ... お釜を掘らないでほしいです

[osoba に] ... おかまをほらないでほしいです

[osoba ni] ... okama o horanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

お釜が掘りたい

おかまがほりたい

okama ga horitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

お釜が掘りたいです

おかまがほりたいです

okama ga horitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

お釜を掘りたがる

おかまをほりたがる

okama o horitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

お釜を掘りたがっている

おかまをほりたがっている

okama o horitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お釜を掘ってほしいです

[osoba に] ... おかまをほってほしいです

[osoba ni] ... okama o hotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お釜を掘ってくれる

[dający] [は/が] おかまをほってくれる

[dający] [wa/ga] okama o hotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお釜を掘ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかまをほってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okama o hotte ageru


Decydować się na

お釜を掘ることにする

おかまをほることにする

okama o horu koto ni suru

お釜を掘らないことにする

おかまをほらないことにする

okama o horanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お釜を掘らなくてよかった

おかまをほらなくてよかった

okama o horanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お釜を掘ってよかった

おかまをほってよかった

okama o hotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お釜を掘らなければよかった

おかまをほらなければよかった

okama o horanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お釜を掘ればよかった

おかまをほればよかった

okama ga horeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お釜を掘るまで, ...

おかまをほるまで, ...

okama o horu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お釜を掘らなくださって、ありがとうございました

おかまをほらなくださって、ありがとうございました

okama o horana kudasatte, arigatou gozaimashita

お釜を掘らなくてくれて、ありがとう

おかまをほらなくてくれて、ありがとう

okama o horanakute kurete, arigatou

お釜を掘らなくて、ありがとう

おかまをほらなくて、ありがとう

okama o horanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お釜を掘ってくださって、ありがとうございました

おかまをほってくださって、ありがとうございました

okama o hotte kudasatte, arigatou gozaimashita

お釜を掘ってくれて、ありがとう

おかまをほってくれて、ありがとう

okama o hotte kurete, arigatou

お釜を掘って、ありがとう

おかまをほって、ありがとう

okama o hotte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

お釜を掘ったり、...

おかまをほったり、...

okama o hottari, ...

twierdzenie

お釜を掘らなかったり、...

おかまをほらなかったり、...

okama o horanakattari, ...

przeczenie

お釜が掘りたかったり、...

おかまがほりたかったり、...

okama ga horitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

お釜を掘るまい

おかまをほるまい

okama o horumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

お釜を掘ったろう、...

おかまをほったろう、...

okama o hottarou, ...

twierdzenie

お釜を掘らなかったろう、...

おかまをほらなかったろう、...

okama o horanakattarou, ...

przeczenie

お釜が掘りたかったろう、...

おかまがほりたかったろう、...

okama ga horitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お釜を掘るって

おかまをほるって

okama o horutte

お釜を掘ったって

おかまをほったって

okama o hottatte


Forma wyjaśniająca

お釜を掘るんです

おかまをほるんです

okama o horun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお釜を掘りください

おおかまをほりください

ookama o hori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お釜を掘りに行く

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにいく

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni iku

[miejsce] [に/へ] お釜を掘りに来る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにくる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kuru

[miejsce] [に/へ] お釜を掘りに帰る

[miejsce] [に/へ] おかまをほりにかえる

[miejsce] [に/へ] okama o hori ni kaeru


Jeszcze nie

まだお釜を掘っていません

まだおかまをほっていません

mada okama o hotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お釜を掘れば, ...

おかまをほれば, ...

okama ga horeba, ...

お釜を掘らなければ, ...

おかまをほらなければ, ...

okama o horanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お釜を掘ったら、...

おかまをほったら、...

okama o hottara, ...

twierdzenie

お釜を掘らなかったら、...

おかまをほらなかったら、...

okama o horanakattara, ...

przeczenie

お釜が掘りたかったら、...

おかまがほりたかったら、...

okama ga horitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

お釜を掘る時、...

おかまをほるとき、...

okama o horu toki, ...

お釜を掘った時、...

おかまをほったとき、...

okama o hotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お釜を掘ると, ...

おかまをほると, ...

okama o horu to, ...


Lubić

お釜を掘るのが好き

おかまをほるのがすき

okama o horu no ga suki


Łatwo coś zrobić

お釜を掘りやすいです

おかまをほりやすいです

okama o hori yasui desu

お釜を掘りやすかったです

おかまをほりやすかったです

okama o hori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お釜を掘ったことがある

おかまをほったことがある

okama o hotta koto ga aru

お釜を掘ったことがあるか

おかまをほったことがあるか

okama o hotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お釜を掘るといいですね

おかまをほるといいですね

okama o horu to ii desu ne

お釜を掘らないといいですね

おかまをほらないといいですね

okama o horanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お釜を掘るといいんですが

おかまをほるといいんですが

okama o horu to ii n desu ga

お釜を掘るといいんですけど

おかまをほるといいんですけど

okama o horu to ii n desu kedo

お釜を掘らないといいんですが

おかまをほらないといいんですが

okama o horanai to ii n desu ga

お釜を掘らないといいんですけど

おかまをほらないといいんですけど

okama o horanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お釜を掘るのに, ...

おかまをほるのに, ...

okama o horu noni, ...

お釜を掘ったのに, ...

おかまをほったのに, ...

okama o hotta noni, ...


Musieć 1

お釜を掘らなくちゃいけません

おかまをほらなくちゃいけません

okama o horanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お釜を掘らなければならない

おかまをほらなければならない

okama o horanakereba naranai

お釜を掘らなければなりません

sければなりません

okama o horanakereba narimasen

お釜を掘らなくてはならない

おかまをほらなくてはならない

okama o horanakute wa naranai

お釜を掘らなくてはなりません

おかまをほらなくてはなりません

okama o horanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お釜を掘っても

おかまをほっても

okama o hotte mo


Nawet, jeśli nie

お釜を掘らなくても

おかまをほらなくても

okama o horanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お釜を掘らなくてもかまわない

おかまをほらなくてもかまわない

okama o horanakute mo kamawanai

お釜を掘らなくてもかまいません

おかまをほらなくてもかまいません

okama o horanakute mo kamaimasen


Nie lubić

お釜を掘るのがきらい

おかまをほるのがきらい

okama o horu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

お釜を掘らないで、...

おかまをほらないで、...

okama o horanaide, ...


Nie trzeba tego robić

お釜を掘らなくてもいいです

おかまをほらなくてもいいです

okama o horanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お釜を掘って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかまをほってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okama o hotte morau


Po czynności, robię ...

お釜を掘ってから, ...

おかまをほってから, ...

okama o hotte kara, ...


Podczas

お釜を掘っている間に, ...

おかまをほっているあいだに, ...

okama o hotte iru aida ni, ...

お釜を掘っている間, ...

おかまをほっているあいだ, ...

okama o hotte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

お釜を掘るはずです

おかまをほるはずです

okama o horu hazu desu

お釜を掘るはずでした

おかまをほるはずでした

okama o horu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お釜を掘らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おかまをほらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okama o horasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... お釜を掘らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おかまをほらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okama o horasete kureru

Do mnie

私に ... お釜を掘らせてください

私に ... おかまをほらせてください

watashi ni ... okama o horasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お釜を掘ってもいいです

おかまをほってもいいです

okama o hotte mo ii desu

お釜を掘ってもいいですか

おかまをほってもいいですか

okama o hotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お釜を掘ってもかまわない

おかまをほってもかまわない

okama o hotte mo kamawanai

お釜を掘ってもかまいません

おかまをほってもかまいません

okama o hotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お釜を掘るかもしれません

おかまをほるかもしれません

okama o horu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お釜を掘るでしょう

おかまをほるでしょう

okama o horu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お釜を掘ってごらんなさい

おかまをほってごらんなさい

okama o hotte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

お釜を掘ってください

おかまをほってください

okama o hotte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お釜を掘ってくれ

おかまをほってくれ

okama o hotte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

お釜を掘ってちょうだい

おかまをほってちょうだい

okama o hotte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お釜を掘っていただけませんか

おかまをほっていただけませんか

okama o hotte itadakemasen ka

お釜を掘ってくれませんか

おかまをほってくれませんか

okama o hotte kuremasen ka

お釜を掘ってくれない

おかまをほってくれない

okama o hotte kurenai


Próbować 1

お釜を掘ってみる

おかまをほってみる

okama o hotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

お釜を掘ろうとする

おかまをほろうとする

okama o horou to suru


Przed czynnością, robię ...

お釜を掘る前に, ...

おかまをほるまえに, ...

okama o horu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お釜を掘らなくて、すみませんでした

おかまをほらなくて、すみませんでした

okama o horanakute, sumimasen deshita

お釜を掘らなくて、すみません

おかまをほらなくて、すみません

okama o horanakute, sumimasen

お釜を掘らなくて、ごめん

おかまをほらなくて、ごめん

okama o horanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お釜を掘って、すみませんでした

おかまをほって、すみませんでした

okama o hotte, sumimasen deshita

お釜を掘って、すみません

おかまをほって、すみません

okama o hotte, sumimasen

お釜を掘って、ごめん

おかまをほって、ごめん

okama o hotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お釜を掘っておく

おかまをほっておく

okama o hotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お釜を掘る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おかまをほる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okama o horu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お釜を掘る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかまをほる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okama o horu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お釜を掘ったほうがいいです

おかまをほったほうがいいです

okama o hotta hou ga ii desu

お釜を掘らないほうがいいです

おかまをほらないほうがいいです

okama o horanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お釜を掘ったらどうですか

おかまをほったらどうですか

okama o hottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お釜を掘ってくださる

おかまをほってくださる

okama o hotte kudasaru


Rozkaz 1

お釜を掘れ

おかまをほれ

okama o hore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

お釜を掘りなさい

おかまをほりなさい

okama o horinasai


Słyszałem, że ...

お釜を掘るそうです

おかまをほるそうです

okama o horu sou desu

お釜を掘ったそうです

おかまをほったそうです

okama o hotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お釜の掘り方

おかまのほりかた

okama no horikata


Starać się regularnie wykonywać

お釜を掘ることにしている

おかまをほることにしている

okama o horu koto ni shite iru

お釜を掘らないことにしている

おかまをほらないことにしている

okama o horanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お釜を掘りにくいです

おかまをほりにくいです

okama o hori nikui desu

お釜を掘りにくかったです

おかまをほりにくかったです

okama o hori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お釜を掘っている

おかまをほっている

okama o hotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お釜を掘ろうと思っている

おかまをほろうとおもっている

okama o horou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お釜を掘ろうと思う

おかまをほろうとおもう

okama o horou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

お釜を掘りながら, ...

おかまをほりながら, ...

okama o horinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お釜を掘るみたいです

おかまをほるみたいです

okama o horu mitai desu

お釜を掘るみたいな

おかまをほるみたいな

okama o horu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお釜を掘る

... みたいにおかまをほる

... mitai ni okama o horu

お釜を掘ったみたいです

おかまをほったみたいです

okama o hotta mitai desu

お釜を掘ったみたいな

おかまをほったみたいな

okama o hotta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにお釜を掘った

... みたいにおかまをほった

... mitai ni okama o hotta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

お釜を掘りそうです

おかまをほりそうです

okama o horisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

お釜を掘らなさそうです

おかまをほらなさそうです

okama o horanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

お釜を掘ってはいけません

おかまをほってはいけません

okama o hotte wa ikemasen


Zakaz 2

お釜を掘らないでください

おかまをほらないでください

okama o horanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

お釜を掘るな

おかまをほるな

okama o horuna


Zamiar

お釜を掘るつもりです

おかまをほるつもりです

okama o horu tsumori desu

お釜を掘らないつもりです

おかまをほらないつもりです

okama o horanai tsumori desu


Zbyt wiele

お釜を掘りすぎる

おかまをほりすぎる

okama o hori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お釜を掘らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お釜を掘らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかまをほらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okama o horasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お釜を掘ってしまう

おかまをほってしまう

okama o hotte shimau

お釜を掘っちゃう

おかまをほっちゃう

okama o hocchau

お釜を掘ってしまいました

おかまをほってしまいました

okama o hotte shimaimashita

お釜を掘っちゃいました

おかまをほっちゃいました

okama o hocchaimashita